środa, 21 sierpnia 2013

Stary trubadur

Georges, un vieux troubadour, habitant de Sète,
rêvait d'un "tête-à-tête" avec belle Jeannette.
Les madrigaux il lui chantait,
de tous ses sens la dévorait
et rien... alors, il s'endort près d'une "silhouette".

Żorż, stary trubadur, mieszkaniec Sète,
o "tête-à-tête" marzył z piękną Żanet.
Śpiewał jej madrygały,
zmysły ciało pożerały
i nic… więc z jej obrazem zasnął wnet.
Tekst: Wojtek Kulpiński i Marta-Majorka
Tłumaczenie: Wojtek Kulpiński
***
Stary Axel, minstrel z Anglet
z paryżanką zapragnął tête-à-tête
śpiewał jej madrygały
jego oczy ją pożerały
i nic... więc narysował jej portret
(pomysł i inspiracja Olek C.) 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz