czwartek, 18 maja 2017

all night work /cała noc pracy


all night work . . .
the final self-appraisal
in three lines

długa noc pracy . . .
cała samoocena
w trzech linijkach

A workplace haiku of mine, about ‘The Personal Performance Review‘ has been featured in the american column Haiku in the Workplace (May 17, 2017), edited by Jim Kacian.

girlfriend from IT

girlfriend from IT –
she advises him to upgrade
his newest necktie

Haiku in the Workplace: The Man (or Woman) from IT (10.05.2017)
A workplace haiku of mine, about ‘The Man or Woman from IT‘ has been featured in the american column Haiku in the Workplace (May 10, 2017), edited by Jim Kacian.



poniedziałek, 15 maja 2017

Incense dreams journal - flock of storks / stado bocianów

flock of storks
my mother is taking
a pregnancy test

stormo di cicogne
mia madre prende
un test di gravidanza

(transl. Lucia Fontana)

stado bocianów
moja matka robi
test ciążowy

W antologii na Dzień Matki, którą przygotowała Lucia Fontana znalazło się moje haiku (str. 34 i str. 82 - ze zdjęciem) w wersji angielskiej i włoskiej. 

In the anthology issued on Mother's Day Lucia Fontana included my haiku (pages 34 and 82 - with photo) in English and Italian.

niedziela, 14 maja 2017

grandpa’s drawer / szuflada dziadka

grandpa’s drawer
among the old postcards
casino chip

il cassetto del nonno
tra le vecchie cartoline
le fiches del casinò

trad. Eufemia Griffo

szuflada dziadka
pomiędzy pocztówkami
żeton z kasyna

mom’s wardrobe /szafa mamy

mom’s wardrobe
little girl dresses up the ball gown
and spike heels

l’armadio della mamma
Bambina si veste con l’abito da ballo
e i tacchi a spillo

(trad. Eufemia Griffo)

szafa mamy
dziewczynka wkłada suknię
i szpilki

czwartek, 11 maja 2017

TOYS HAIKU

Z okazji konkursu haiku o tematyce „Zabawki” ukazała się publikacja Chorwackiego Stowarzyszenia Haiku „Trzy Rzeki” IGRAČKE / TOYS HAIKU, a w niej, oprócz haiku nagrodzonych w konkursie, esej o zabawkach autorstwa  Djurdji Vukelic-Rozic. W publikacji pokonkursowej umieszczono haiku Issy, Eduarda Tary, Dejana Pavlinovića, Jima Kaciana,  Tomislava Maretića, a z Polski - moje.










środa, 10 maja 2017

Samobor Haiku Meeting 2017




Z okazji 25-lecia samoborskich spotkań haiku w Samoborze w Chorwacji zostałam zaproszona przez Tomislava Maretica do przesłania moich haiku, które ukazały się w antologia "Samobor Haiku Meeting, 2017".

On the occasion of the 25th anniversary of Haiku Meetings in Samobor, Croatia, I was invited by Tomislav Maretic to send my haiku, which appeared in the anthology "Samobor Haiku Meeting, 2017"

niedziela, 7 maja 2017

TOP 5 polskich haiku 2016

Już po raz drugi Robert Kania wybrał moje haiku do swojego rankingu TOP 5 POLSKICH HAIKU , prowadzonego na jego blogu Blisko milczenia (pierwszy raz w roku 2015 za haiku "kocyk z dzieciństwa", opublikowane w cattails, maj 2015).

W tym roku jest to haiku, które otrzymało nagrodę Haiku International Association (sponsor 27 edycji ITO EN Oi Ocha New Haiku Contest 2016)


ptaki wędrowne
klucz do letniego domku
pod wycieraczką

migratory birds
the summer cottage's key
under the doormat